Eu que adoro cães e fotografia fiquei feliz com esta notícia:
Fotógrafa flagra cães sem dono na América Latina
Livro "Street Dogs" traz fotos de cães de rua
VEJA IMAGENS
O livro "Street Dogs" (Cães de Rua, em tradução livre), da editora Merrell, reúne fotos de cães abandonados, capturadas pela artista Traer Scott, que materializam a expressão "cão sem dono".
As fotos de mais de 30 cães abandonados nas ruas de Porto Rico e no México incluem buscas por comida, vida em grupo e até brincadeiras.
A maior parte deles foi levada para abrigos e organizações de proteção de animais e acabou adotada por famílias americanas.
Traer Scott viajou por várias cidades e acompanhou o trabalho de organizações não-governamentais (ONGs) que tiram cães das ruas, tratam deles e tentam conseguir famílias para adoção.
O projeto da fotógrafa levantou vôo graças ao sucesso do primeiro livro de fotos dela, "Shelter Dogs" (Cães de Abrigos, em tradução livre), que tratava do mesmo assunto.
A partir daí, ela passou os primeiros meses de 2007 acompanhando o trabalho das ONGs em Porto Rico e no México, dois países com grandes números de cães abandonados.
O livro "Stray Dogs" (Cães Vadios, em tradução livre) foi lançado pela editora Merrell neste mês aqui na Grã-Bretanha e custa 12,95 libras (o equivalente a R$ 50).
Fonte: UOL
Uma das belas fotos do livro.Mini-cãezinhos firmeza!
quinta-feira, 20 de setembro de 2007
domingo, 16 de setembro de 2007
Portuga de cara nova
Recebi um E-mail do meu pai (na verdade ele só me repassou o E-mail,mas é tão legal receber algo assim do meu pai,que praticamente não usa a internê...) dizendo que a nossa querida língua vai sofrer (coitadinha...) mudanças a partir de janeiro de 2008.
Eu,bitolado que sou nesse assunto,é claro que iria postar tal notícia aqui.
Segue a notícia:
A partir de janeiro de 2008, Brasil, Portugal e os países da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa - Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor Leste terão a ortografia unificada.
O português é a terceira língua ocidental mais falada, após o inglês e o espanhol. A ocorrência de ter duas ortografias atrapalha a divulgação do idioma e a sua prática em eventos internacionais. Sua unificação, no entanto, facilitará a definição de critérios para exames e certificados para estrangeiros. Com as modificações propostas no acordo, calcula-se que 1,6% do vocabulário de Portugal seja modificado. No Brasil, a
mudança será bem menor: 0,45% das palavras terão a escrita alterada. Mas apesar das mudanças ortográficas, serão conservadas as pronúncias típicas de cada país.
Resumo da ópera - o que muda na ortografia em 2008:
- As paroxítonas terminadas em "o" duplo, por exemplo,
não terão mais acento circunflexo. Ao invés de "abençôo", "enjôo" ou "vôo", os brasileiros terão que escrever "abençoo", "enjoo" e "voo".
- mudam-se as normas para o uso do hífen
- Não se usará mais o acento circunflexo nas terceiras
pessoas do plural do presente do indicativo ou do subjuntivo dos verbos "crer", "dar", "ler", "ver" e seus decorrentes, ficando correta a grafia "creem", "deem", "leem" e "veem".
- Criação de alguns casos de dupla grafia para fazer
diferenciação, como o uso do acento agudo na primeira pessoa do plural do pretérito perfeito dos verbos da primeira conjugação, tais como "louvámos" em oposição a "louvamos" e "amámos" em oposição a "amamos".
- O trema desaparece completamente. Estará correto escrever "linguiça", "sequência", "frequência" e "quinquênio" ao invés de lingüiça, seqüência, freqüência e qüinqüênio.
- O alfabeto deixa de ter 23 letras para ter 26, com a
incorporação de "k", "w" e "y".
- O acento deixará de ser usado para diferenciar "pára"
(verbo) de "para" (preposição).
- Haverá eliminação do acento agudo nos ditongos abertos
"ei" e "oi" de palavras paroxítonas, como "assembléia", "idéia", "heróica" e "jibóia". O certo será assembleia, ideia, heroica e jiboia.
- Em Portugal, desaparecem da língua escrita o "c" e o
"p" nas palavras onde ele não é pronunciado, como em "acção", "acto", "adopção" e "baptismo". O certo será ação, ato, adoção e batismo.
- Também em Portugal elimina-se o "h" inicial de algumas
palavras, como em "húmido", que passará a ser grafado como no Brasil: "úmido".
- Portugal mantém o acento agudo no e e no o tônicos que
antecedem m ou n, enquanto o Brasil continua a usar circunflexo nessas palavras: académico/acadêmico, génio/gênio, fenómeno/fenômeno, bónus/bônus.
Fontes: Revista Isto É, Folha de São Paulo e Agência
Lusa
Eu,bitolado que sou nesse assunto,é claro que iria postar tal notícia aqui.
Segue a notícia:
A partir de janeiro de 2008, Brasil, Portugal e os países da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa - Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor Leste terão a ortografia unificada.
O português é a terceira língua ocidental mais falada, após o inglês e o espanhol. A ocorrência de ter duas ortografias atrapalha a divulgação do idioma e a sua prática em eventos internacionais. Sua unificação, no entanto, facilitará a definição de critérios para exames e certificados para estrangeiros. Com as modificações propostas no acordo, calcula-se que 1,6% do vocabulário de Portugal seja modificado. No Brasil, a
mudança será bem menor: 0,45% das palavras terão a escrita alterada. Mas apesar das mudanças ortográficas, serão conservadas as pronúncias típicas de cada país.
Resumo da ópera - o que muda na ortografia em 2008:
- As paroxítonas terminadas em "o" duplo, por exemplo,
não terão mais acento circunflexo. Ao invés de "abençôo", "enjôo" ou "vôo", os brasileiros terão que escrever "abençoo", "enjoo" e "voo".
- mudam-se as normas para o uso do hífen
- Não se usará mais o acento circunflexo nas terceiras
pessoas do plural do presente do indicativo ou do subjuntivo dos verbos "crer", "dar", "ler", "ver" e seus decorrentes, ficando correta a grafia "creem", "deem", "leem" e "veem".
- Criação de alguns casos de dupla grafia para fazer
diferenciação, como o uso do acento agudo na primeira pessoa do plural do pretérito perfeito dos verbos da primeira conjugação, tais como "louvámos" em oposição a "louvamos" e "amámos" em oposição a "amamos".
- O trema desaparece completamente. Estará correto escrever "linguiça", "sequência", "frequência" e "quinquênio" ao invés de lingüiça, seqüência, freqüência e qüinqüênio.
- O alfabeto deixa de ter 23 letras para ter 26, com a
incorporação de "k", "w" e "y".
- O acento deixará de ser usado para diferenciar "pára"
(verbo) de "para" (preposição).
- Haverá eliminação do acento agudo nos ditongos abertos
"ei" e "oi" de palavras paroxítonas, como "assembléia", "idéia", "heróica" e "jibóia". O certo será assembleia, ideia, heroica e jiboia.
- Em Portugal, desaparecem da língua escrita o "c" e o
"p" nas palavras onde ele não é pronunciado, como em "acção", "acto", "adopção" e "baptismo". O certo será ação, ato, adoção e batismo.
- Também em Portugal elimina-se o "h" inicial de algumas
palavras, como em "húmido", que passará a ser grafado como no Brasil: "úmido".
- Portugal mantém o acento agudo no e e no o tônicos que
antecedem m ou n, enquanto o Brasil continua a usar circunflexo nessas palavras: académico/acadêmico, génio/gênio, fenómeno/fenômeno, bónus/bônus.
Fontes: Revista Isto É, Folha de São Paulo e Agência
Lusa
sexta-feira, 14 de setembro de 2007
Renato Russo
Atualizando esta bodega...ah,não vou escrever nada muito extenso.
Tô nu momento catártico ainda,em êxtase.Acabei de assistir ao especial Por toda minha vida,mostrando desta vez a vida do Renato Russo.
Cara,não digo nada...Legião é pra mim a banda mais foda de todas!
E o Renatão é "O" cara!
Especial maravilhoso,eu adorei!
Renato Russo,seu viado,eu te amo!
Tô nu momento catártico ainda,em êxtase.Acabei de assistir ao especial Por toda minha vida,mostrando desta vez a vida do Renato Russo.
Cara,não digo nada...Legião é pra mim a banda mais foda de todas!
E o Renatão é "O" cara!
Especial maravilhoso,eu adorei!
Renato Russo,seu viado,eu te amo!
Assinar:
Postagens (Atom)