quinta-feira, 20 de setembro de 2007

Maiores abandonados

Eu que adoro cães e fotografia fiquei feliz com esta notícia:


Fotógrafa flagra cães sem dono na América Latina

Livro "Street Dogs" traz fotos de cães de rua
VEJA IMAGENS

O livro "Street Dogs" (Cães de Rua, em tradução livre), da editora Merrell, reúne fotos de cães abandonados, capturadas pela artista Traer Scott, que materializam a expressão "cão sem dono".

As fotos de mais de 30 cães abandonados nas ruas de Porto Rico e no México incluem buscas por comida, vida em grupo e até brincadeiras.

A maior parte deles foi levada para abrigos e organizações de proteção de animais e acabou adotada por famílias americanas.

Traer Scott viajou por várias cidades e acompanhou o trabalho de organizações não-governamentais (ONGs) que tiram cães das ruas, tratam deles e tentam conseguir famílias para adoção.

O projeto da fotógrafa levantou vôo graças ao sucesso do primeiro livro de fotos dela, "Shelter Dogs" (Cães de Abrigos, em tradução livre), que tratava do mesmo assunto.

A partir daí, ela passou os primeiros meses de 2007 acompanhando o trabalho das ONGs em Porto Rico e no México, dois países com grandes números de cães abandonados.

O livro "Stray Dogs" (Cães Vadios, em tradução livre) foi lançado pela editora Merrell neste mês aqui na Grã-Bretanha e custa 12,95 libras (o equivalente a R$ 50).

Fonte: UOL


Uma das belas fotos do livro.Mini-cãezinhos firmeza!

domingo, 16 de setembro de 2007

Portuga de cara nova

Recebi um E-mail do meu pai (na verdade ele só me repassou o E-mail,mas é tão legal receber algo assim do meu pai,que praticamente não usa a internê...) dizendo que a nossa querida língua vai sofrer (coitadinha...) mudanças a partir de janeiro de 2008.

Eu,bitolado que sou nesse assunto,é claro que iria postar tal notícia aqui.

Segue a notícia:

A partir de janeiro de 2008, Brasil, Portugal e os países da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa - Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor Leste terão a ortografia unificada.

O português é a terceira língua ocidental mais falada, após o inglês e o espanhol. A ocorrência de ter duas ortografias atrapalha a divulgação do idioma e a sua prática em eventos internacionais. Sua unificação, no entanto, facilitará a definição de critérios para exames e certificados para estrangeiros. Com as modificações propostas no acordo, calcula-se que 1,6% do vocabulário de Portugal seja modificado. No Brasil, a
mudança será bem menor: 0,45% das palavras terão a escrita alterada. Mas apesar das mudanças ortográficas, serão conservadas as pronúncias típicas de cada país.

Resumo da ópera - o que muda na ortografia em 2008:

- As paroxítonas terminadas em "o" duplo, por exemplo,
não terão mais acento circunflexo. Ao invés de "abençôo", "enjôo" ou "vôo", os brasileiros terão que escrever "abençoo", "enjoo" e "voo".

- mudam-se as normas para o uso do hífen

- Não se usará mais o acento circunflexo nas terceiras
pessoas do plural do presente do indicativo ou do subjuntivo dos verbos "crer", "dar", "ler", "ver" e seus decorrentes, ficando correta a grafia "creem", "deem", "leem" e "veem".

- Criação de alguns casos de dupla grafia para fazer
diferenciação, como o uso do acento agudo na primeira pessoa do plural do pretérito perfeito dos verbos da primeira conjugação, tais como "louvámos" em oposição a "louvamos" e "amámos" em oposição a "amamos".

- O trema desaparece completamente. Estará correto escrever "linguiça", "sequência", "frequência" e "quinquênio" ao invés de lingüiça, seqüência, freqüência e qüinqüênio.

- O alfabeto deixa de ter 23 letras para ter 26, com a
incorporação de "k", "w" e "y".

- O acento deixará de ser usado para diferenciar "pára"
(verbo) de "para" (preposição).

- Haverá eliminação do acento agudo nos ditongos abertos
"ei" e "oi" de palavras paroxítonas, como "assembléia", "idéia", "heróica" e "jibóia". O certo será assembleia, ideia, heroica e jiboia.

- Em Portugal, desaparecem da língua escrita o "c" e o
"p" nas palavras onde ele não é pronunciado, como em "acção", "acto", "adopção" e "baptismo". O certo será ação, ato, adoção e batismo.

- Também em Portugal elimina-se o "h" inicial de algumas
palavras, como em "húmido", que passará a ser grafado como no Brasil: "úmido".

- Portugal mantém o acento agudo no e e no o tônicos que
antecedem m ou n, enquanto o Brasil continua a usar circunflexo nessas palavras: académico/acadêmico, génio/gênio, fenómeno/fenômeno, bónus/bônus.

Fontes: Revista Isto É, Folha de São Paulo e Agência
Lusa

sexta-feira, 14 de setembro de 2007

Renato Russo

Atualizando esta bodega...ah,não vou escrever nada muito extenso.

Tô nu momento catártico ainda,em êxtase.Acabei de assistir ao especial Por toda minha vida,mostrando desta vez a vida do Renato Russo.

Cara,não digo nada...Legião é pra mim a banda mais foda de todas!
E o Renatão é "O" cara!

Especial maravilhoso,eu adorei!

Renato Russo,seu viado,eu te amo!